El Alfabeto

En Universaliun hay:

  • Vocales aquellas letras que pueden ser pronunciadas por sí mismas (en verde)

  • Consonantes, aquellas letras que no pueden ser pronunciadas por sí mismas sin la ayuda de una vocal.

    No existen las semiconsonantes o semivocales. Cada letra o combinación de letras se pronuncia de una y sólo de una manera y debe ser lo más fácilmente diferenciable que sea posible.

Letra

Nombre

Pronun-ciación

Tipo

Descripción

a

aun

/a/

Vocal Como la española

b

bun

/b/

Cons. Como la b inglesa muy bilabial

c

cun

/tʃ/

Cons. Como la ch española

d

dun

/d/

Cons. Como la española

e

eun

/e/

Vocal Como la española

f

fun

/f/

Cons. Como la española

g

gun

/g/

Cons. Siempre se pronuncia como la “g” de gato

h

eiun

No forma sílaba por si misma, sirve de ayuda para formar otros sonidos

i

iun

/i/

Vocal Como la española

j

jun

/j/

Cons. Como la española

k

kun

/k/

Cons. Como la española y se usa con todas las letras

l

lun

/l/

Cons. Como la española

m

mun

/m/

Cons. Como la española (no debe ir a final de palabra para no confundirla con la n)

n

nun

/n/

Cons. Como la española

nh

nhun

/nh/

Cons. Como la ñ española (Es posible que desaparezca y se use ni+vocal)

o

oun

/o/

Vocal Como la española

p

pun

/p/

Cons. Como la española

q

qun

Cons. Sonido a determinar

r

run

/ɾ/

Cons. Siempre suena suave como en cara

s

sun

/s/

Cons. Como la española y la francesas “s” sorda

t

tun

/t/

Cons. Como la española

u

uun

/u/

Vocal Como la española

v

vun

/v/

Cons. Como la francesa. Siempre labiodental, fricativa; debe diferenciarse del sonido b, es como una f, pero con vibración de las cuerdas vocales

w

wun

Cons. Sonido a determinar y posiblemente sólo de uso para extranjerismos (usar gu+vocal)

x

xun

Cons. Como la x española.

y

yun

/dʒ/

Cons. Como la ll española o la j de John inglesa

z

zun

/z/

Cons. Como la española con todas las vocales

ah / ä

äun

/ah/

Vocal Sonido a determinar pero siempre parecido a la vocal correspondiente

eh / ë

ëun

/eh/

Vocal Sonido a determinar pero siempre parecido a la vocal correspondiente

ih / ï

ïun

/ih/

Vocal Sonido a determinar pero siempre parecido a la vocal correspondiente

oh / ö

öun

/oh/

Vocal Sonido a determinar pero siempre parecido a la vocal correspondiente

uh / ü

üun

/uh/

Vocal Como la alemana “ü” o la “u” francesa

_

siun

Sin sonido, solo separa sílabas dentro de una palabra o cada una de las palabras en una palabra compuesta.

sh

shun

/ʃ/

Cons. Como la sh inglesa o la sch alemana

rh

rhun

/r/

Cons. Como la rr española una r fuerte como en ratón

zh

zhun

/zh/

Cons. Como una ‘”s'” sonora, tal cual la pronuncian los franceses

th

thun

/th/

Cons.

Todas las letras o combinaciones de letras tienen y tendrán siempre una única pronunciación.

Dado que se pretende que el lenguaje sea lo más fácilmente aprendible por gente de todas las razas, los sonidos se tienen que poder diferenciar bien y no ser complicados. Por eso para la mayor parte de las palabras se intenta no usar los sonidos “v”, “sh”, “zh” o “uh”, ya que personas que no esté acostumbradas a ellos pueden encontrarlos difíciles de diferenciar. Ahora bien, dado que existen y para no perder las posibilidades que los mismos dan, se introducen en palabras de uso común aunque no en un gran número. Esto permitirá que no suponga un gran esfuerzo al principio, pero ayudará a que la gente las vaya asimilando. A medida se vaya popularizando el lenguaje se hará mayor uso con las nuevas palabras. Incluso las letras a las que no se les ha asignado sonido, se pueden utilizar con nuevos sonidos que se vea interesante añadir.